Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
27 décembre 2011 2 27 /12 /décembre /2011 14:13

Chers intéressés,

 

lors de la première séance de TPE, nous avons réfléchis à notre sujet. Mais nous nous sommes vite rendus compte, que dans d'autres langues (ici il faut préciser que nous sommes un groupe polyglotte) le mot biomimétisme correspond au mot allemand "Bionik" et au mot anglais "bionic"; ceci dit, vous comprenez notre étonnement, vu qu'en FranÇais le biomimétisme est différencié de la bionique.

Il est considéré comme étant une sous-partie de la bionique.

En un premier temps, nous avions donc des problèmes à nommer le sujet que nous voulions traiter...

 


Partager cet article

Repost 0
Published by lebiomimetisme - dans Introduction
commenter cet article

commentaires

jnini 28/03/2017 12:47

vous êtes qui ?
j'étudie Bionik und Photonik en Allemagne, et je suis aussi originaire du lycée Stanislas.. Ce serait intérressant de savoir comment vous êtes venus sur ce thème.. qui n'est pas trop connu non plus..

Jeune Délinquant 21/11/2016 14:46

C trau nul

Philippe 14/08/2012 16:00

En réalité en anglais biomimétisme se traduit par biomimicry et en allemand par Biomimetik. En espérant avoir pu vous aider !

Philippe

non 21/11/2016 14:43

pd fdp pd

Présentation

  • : Le biomimétisme
  • Le biomimétisme
  • : Un groupe de TPE de première S présente ses recherches et son travail sur le biomimétisme. En particulier sont traités l'effet lotus et les systèmes d'adhérence des moules et geckos.
  • Contact

Recherche